Category Archives: Lingue

Il recruiting tra opportunità e rischi

Quanto conta la selezione del personale in un’agenzia di traduzioni? La domanda non è banale né scontata, se si pensa alla recente polemica che ha investito la società inglese ALS (Applied Language Solutions). Lo scorso febbraio, il provider di Manchester è stato scelto per curare le traduzioni del Ministero della...
Continua

L’importanza del project manager

Oggi concentriamo la nostra attenzione su una figura chiave di ogni agenzia di traduzione, il project manager (pm). Si tratta di un professionista laureato ed esperto nell’uso delle tecnologie della traduzione, incaricato della supervisione e del coordinamento del progetto in questione. Un po’ consulente, un po’ mediatore, il pm affianca il cliente e funge da vera...
Continua

Condizioni di fornitura per interpretariati

La scorsa settimana ci siamo soffermati sulla storia dell’intepretariato, stavolta vogliamo invece ritagliarci un piccolo spazio per un aggiornamento che riguarda Soget. Grazie alla consulenza di un affermato studio legale milanese, i responsabili Soget – per conto dell’associazione di categoria Unilingue - e con la collaborazione di altre 2 aziende associate, hanno redatto...
Continua

Interpretariato: una lunga storia

Sapevate che già gli Egizi utilizzavano un geroglifico per identificare l’attività dell’interprete? Questa figura esiste infatti da migliaia di anni, fin da prima che nascesse la scrittura, e ha accompagnato le fasi cruciali della civiltà dell’uomo. Se tra gli Assiri e i Babilonesi era chiamato turgumânu e per gli Arabi...
Continua

Buona Pasqua

Buona Pasqua, Happy Easter, Joyeuses Pâques, Frohe Ostern, Feliz Páscoa, ¡Felices Pascuas!,  Gëzuar Pashkët, المسيح قام , Sretan Uskrs, 復活節快樂, Veselé Velikonoce, Христос Воскресе, God påske, Zalige paasdagen, Häid lihavõttepühi, Hyvää Pääsiäistä, Καλό πάσχα, Kellemes Húsvéti Ünnepeket, शुभ ईस्टर, Selamat Paskah, 행복한 부활절이 되시길, Priecīgas Lieldienas, Su šventom velykom!, God...
Continua